当前日期:

咏贫士 其七

[魏晋] 陶渊明

昔在黄子廉,弹冠佐名州。
一朝辞吏归,清贫略难俦。
年饥感仁妻,泣涕向我流。
丈夫虽有志,固为儿女忧。
惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬。
谁云固穷难,邈哉此前修。

诗文译释

其七(1)
昔在黄子廉,弹冠佐名州(2)。
一朝辞吏归,清贫略难俦(3)。
年饥感仁妻,泣涕向我流(4)。
丈夫虽有志,固为儿女忧(5)。
惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬(6)。
谁云固穷难?逸哉此前修(7)。
[注释]
(1)这首诗咏赞古代贫土黄子廉,称扬其不为儿女之忧而改变固穷守节的志向,以示自勉。
(2)黄子廉:《三国志?黄盖传》注引《吴书》说:“黄盖乃故南阳太守黄子廉之后也。”王应
麟《困学纪闻》引《风俗通》说:“颖水黄子廉每饮马,辄投钱于水,其清可见矣。”若为同一黄子
廉,则知其尝为南阳太守,为人清廉。弹冠:弹去帽子上的灰尘,比喻预备出仕。《汉书?王吉传》:
“吉与贡禹为友,世称王阳在位,贡公弹冠,言其取舍同也。”是说王、贡二人友善,王吉做官,贡
禹也准备出仕。佐名州:谓到著名的州郡去任职。佐:辅治。
(3)略:大略。这里泛指常人、普通人。俦:伴侣,同类。这里有比并的意思。
(4)仁妻:贤慧之妻。我:代黄子廉自称。
(5)丈夫:即大丈夫,有志之人。
(6)惠孙:人名,其事未详,当与黄子廉为同时人。晤:会面,相遇。腆(tiǎn 舔):丰厚。莫
酬:不理睬,不接受。
(7)邈:远。前修:前代的贤士。
[译文]
从前有个黄子廉,
曾到名州去做官。
一旦辞官归故里,
无人能比甚贫寒。
饥年贤慧妻感慨,
对他哭泣泪涟涟。
志士虽然有骨气,
也为儿女把心担。
惠孙相见深忧叹,
厚赠不收很清廉。
谁讲固穷难保守?
遥遥思念众前贤。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
上一篇:命子 其六
下一篇:述酒
平台声明

平台收录的姓氏家族文化资料、名人介绍,各地方志文献,历史文献、农业科技、公共特产、旅游等相关文章信息、图片均来自历史文献资料、用户提供以及网络采集。如有侵权或争议,请将所属内容正确修改方案及版权归属证明等相关资料发送至平台邮箱zuxun100@163.com。平台客服在证实确切情况后第一时间修改、纠正或移除所争议的文章链接。

族讯首页

姓氏文化

家谱搜索

个人中心