玩月城西门廨中诗
[南北朝] 鲍照
始见西南楼。纤纤如玉钩。
末映东北墀。娟娟似蛾眉。
蛾眉蔽珠栊。玉钩隔琐窗。
三五二八时。千里与君同。
夜移衡汉落。徘徊帷幌中。
归华先委露。别叶早辞风。
客游厌苦辛。仕子倦飘尘。
休澣自公日。宴慰及私辰。
蜀琴抽白雪。郢曲发阳春。
肴干酒未阕。金壶启久沦。
回轩驻轻盖。留酌待情人。
诗文译释
第 366 页[①]纤纤:细小的样子。这二句是说纤纤如玉钩一样的月牙,开始出现在西南楼上。
第 367 页[②]墀(chí池):指台阶。娟娟:美好的样子。蛾眉:古时称美女弯曲的眉毛。这二句是说那弯如蛾眉的新月又照射在东北面的台阶上。
第 367 页[③]珠栊(lóng龙):以真珠装饰的窗户。琐窗:带有连琐花纹的窗户。这二句是说象蛾眉、玉钩一样的新月照射在有珠饰和带琐文的窗户上面。新月之光微弱,所以为帘栊所遮。
第 367 页[④]三五:夏历十五日。二八:夏历十六日。这二句是说十五、十六月亮正圆时,我们共赏普照千里的明月。满月光强,所以照耀千里。
第 367 页[⑤]衡:玉衡,北斗的中星。汉:天汉,俗称天河。这句是说夜深了,玉衡和天汉都已沉没,月光慢慢地照进屋里。
第 367 页[⑥]归华:落花。花生于土中,又落入土中,所以叫归。委露:被露打坏。委,弃。别叶:离枝的树叶。这二句是说花过早地被露打落,叶过早地被风吹掉。
第 367 页[⑦]飘尘:如尘埃之飘飖。
第 367 页[⑧]休澣(huàn换):休息。洗沐,亦称休沐,即官吏的定期休假日。澣,同“浣”,洗濯。自公:从公务中退出。这里用的是《诗经·羔羊》中“退食自公”的话。宴慰:安居。宴和慰都是安的意思。私辰:指个人的休假日。这二句是说利用公务繁忙之后的休假日来安静地休息。
第 367 页[⑨]蜀琴:蜀地的琴。汉代蜀人司马相如善弹琴,故称。郢曲:楚地的歌曲。郢,春秋时楚的都城。宋玉《刘楚王问》中说,郢地有一个善歌的人唱阳春白雪,国中能和者只有数十人。白雪阳春:古曲名,一种高妙的歌曲。这二句是说弹奏和歌唱阳春白雪的曲调。
第 367 页[⑩]肴(yáo摇):熟菜。阕:停止。这句是说菜已吃完了,但喝酒还没停下。
第 367 页[11]金壶:即铜壶,又叫漏,古时的一种计时之器。启:踞,蹲。夕沦:夜漏已尽。沦,尽也。这句是说上面蹲有金人的夜漏已尽。
第 367 页[12]回轩:回车。驻:停留。轻盖:一种有篷的轻车。这二句是说临行又转回来,要留下和朋友继续喝酒。
【说明】
这首诗是鲍照为秣陵(今江苏省江宁县)县令时所作。城西门,即秣陵县城的西门。廨(×iě谢),亦作“解”,官署。诗人记叙的是一个秋夜在城西门官署中赏月饮酒的事。诗的开头六句追述未望以前的初生之月,然后是写既望之后的满月。最后通过描写残花败叶、蜀琴郢曲,表达了一种对仕宦生活的厌倦情绪。
诗中描写月色比较细腻。玉钩、蛾眉,是写月的形象;始见西南,又照东北,是写月的升起。初月光犹未满,所以只射在珠栊、琐窗之上;十五十六月圆光强,才能普照千里。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》
平台声明
平台收录的姓氏家族文化资料、名人介绍,各地方志文献,历史文献、农业科技、公共特产、旅游等相关文章信息、图片均来自历史文献资料、用户提供以及网络采集。如有侵权或争议,请将所属内容正确修改方案及版权归属证明等相关资料发送至平台邮箱zuxun100@163.com。平台客服在证实确切情况后第一时间修改、纠正或移除所争议的文章链接。