七哀诗
[魏晋] 王粲
西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安。
悟彼下泉人,喟然伤心肝。
诗文译释
【注释】
①《乐府古题要解》说“七哀起于汉末”,这是当时的乐府新题。曹植、阮瑀 也各有《七哀诗》一首。玉粲有《七哀诗》三首,不是同时所作。第一首写乱 离中所见,是一幅难民图。大约作于初离长安的时候。 ②西京:指长安。无 象:犹言无道或无法。 ③豺虎:指李傕、郭汜等人。初平三年(192)李、郭 等在长安造乱。遘:同“构”,造。 ④委身:托身。荆蛮:指荆州。以上二 句言离中原往荆州。当时荆州未遭兵祸,去避乱的人很多。荆州刺史刘表曾从 王畅受学,和王氏是旧交,所以王粲全家去依投。 ⑤攀:谓攀辕依恋。 ⑥完:保全。以上二句是作者所闻妇人的话。 ⑦霸陵:汉文帝的葬处,在长 安东。岸,高地。 ⑧下泉:《诗经》篇名。《毛诗序》:“《下泉》思治也, 曹人……思明王贤伯也。”末二句是说懂得作《下泉》的诗人为什么伤叹了, 作者登临一代名主汉文帝的陵墓,遥望“豺虎”纷纷的长安,不免要象《下泉》 的作者当乱世而思贤君。
【品评】 这首诗记录了诗人在汉未初平三年 (192)董卓部将李傕、郭汜纵兵攻陷长 安时的一段经历。
诗歌的语言质朴,但又处处透出诗人高妙的修辞功夫。如“复弃中国去” 中的“复”字,意味着诗人从眼前的动乱想到过去的流亡生涯,难以言状的伤 痛和感慨都集中于一个“复”字之中了。又如“白骨蔽平原”,以一个“蔽” 字将积尸盈路、白骨累累的惨景异常鲜明地呈示出来,给人的印象非常深刻。 诗人抓住饥妇弃子这一典型事件深刻地揭露了汉末社会哀鸿遍野、民不聊生的 景况及兵祸的惨毒。尤其是饥妇的申诉,字字血泪,令闻者惨然。
这首诗在处理叙事与扦情的关系上很见功力。此诗以叙事为主,在叙述中 处处透出惨淡之色,在叙完饥妇弃子后,即“驱马弃之去,不忍听此言”,转 入感情的直接抒发,过渡自然。
平台声明
平台收录的姓氏家族文化资料、名人介绍,各地方志文献,历史文献、农业科技、公共特产、旅游等相关文章信息、图片均来自历史文献资料、用户提供以及网络采集。如有侵权或争议,请将所属内容正确修改方案及版权归属证明等相关资料发送至平台邮箱zuxun100@163.com。平台客服在证实确切情况后第一时间修改、纠正或移除所争议的文章链接。