野老
[唐] 杜甫
野老篱前江岸回,柴门不正逐江开。
渔人网集澄潭下,贾客船随返照来。
长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台。
王师未报收东郡,城阙秋生画角哀。
诗文译释
篱前:一作边
此诗写于上元元年(760),这时杜甫刚在成都西郊的草堂定居下来。经过长年颠沛流离之后,总算得到了一个憩息之处,这使他聊感欣慰。然而国家残破、生民涂炭的现实,却时时在撞击他的心灵,使他无法宁静。这首诗就揭示了他内心这种微妙深刻的感情波动。
诗的前四句写草堂之景,笔触悠闲疏淡,诗句好象信手拈来似的。开头“野老”二字,是杜甫自称。江岸回曲,竹篱茅舍,此时诗人正在草堂前的江边漫步观赏。“柴门”一句妙在写得毫不费力。这个柴门好象是随意安上去的,既然江流在这里拐了个弯,就迎江安个门吧,方位不正也无所谓,一切任其自然。而那边澄碧的百花潭中,渔民们正在欢快地下网捕鱼呢。“澄潭”指百花潭,是草堂南面的水域。也许因为江流回曲,适于泊舟,那一艘艘商船也映着晚霞,纷纷在此靠岸了。这四句,是诗人野望之景,出语那么纯真自然,犹如勾画了一幅素淡恬静的江村闲居图,整个画面充满了村野之趣,传达了此时此刻诗人的闲适心情。然而杜甫并不是一个超然物外的隐士,久望之下,竟又生出另一番情思来了。
“长路”承上“贾客船”而来,接得极自然。杜甫有诗云:“门泊东吴万里船”(《绝句四首》),大概就指这些“贾客船”。正是这些“万里船”,扰乱了他平静的心境,令人想起那漫漫长途。这“长路”首先把他的思绪引向大江南北,那里有他日夜思念的弟妹,他常想顺江东下。由此又想到另一条“长路”:北上长安,东下洛阳,重返故里。然而剑门失守,不仅归路断绝,而且整个局势是那样紧张危急,使人忧念日深。在这迷惘痛苦之中,他仰头见到白云,不禁发出一声痴问:“片云何意傍琴台?”琴台是成都的一个名胜,相传为司马相如和卓文君当垆卖酒的地方,此代指成都。“片云”用以自喻,意思是:自己浮云般的飘泊之身,为何留滞蜀中呢?首先当然是战乱未平,兵戈阻绝。但又是谁把他赶出朝廷,剥夺了他为国效力的机会呢?这一句借云抒情,深婉含蓄。云傍琴台,本是自然现象,无须怪问。因而这一问好似没头没脑,也无法回答,其实正表达了诗人流寓剑外、报国无门的痛苦,以及找不到出路的迷乱心情。
尾联二句,传出了诗人哀愁伤感的心情。诗人感叹去年洛阳再次失陷后,至今尚未光复,而西北方面吐蕃又在虎视耽耽。蜀中也隐伏着战乱的危机,听那从萧瑟秋风中的成都城头传来的画角声,多么凄切悲凉!全诗以此作结,余味无穷。
诗的前四句所写之景,恰如王国维所说的“无我之境”。“无我之境,以物观物,故不知何者为我,何者为物。”(《人间词话》)这就是说,诗人以宁静的心境去观照外物,“自我”好象溶入客观世界,这时写出的意境即是无我之境。本诗前四句诗人心境淡泊闲静,完全陶醉于优美的江边晚景中,达到了物我两忘的境界。诗的后四句转入抒情后,仍未脱离写景,但这时又进入了“有我之境”:“有我之境,以我观物,故物皆著我之色彩。”(《人间词话》)这里的景物,无论是云彩还是城阙,是秋色还是角音,都浸染了诗人哀伤的感情色彩。两种境界,互相映衬,产生了强烈的艺术感染力。当诗的上半部展现出那幅江村图时,人们以为诗人是忘情于自然了,读到下面,才感受到他深沉的忧国忧民之心,原来他的闲适放达,是在报国无门的困境中的一种自我解脱。这种出于无奈的超脱,反过来加深了痛苦心情的表达,在平静水面下奔涌着的痛苦的潜流,是一种更为深沉的哀痛。
(黄宝华)
---------------------
【鹤注】当是上元元年秋作。考乾元二年九月,东京及济、汝、郑、滑四州皆陷贼。上元元年六月,田神功破思明之兵于郑州,然东京诸郡尚未收复。故诗云“城阙秋生画角哀。”诗成后,拈首二字为题。
野老篱边江岸回,柴门不正逐江开。渔人网集澄潭下①,估客船随返照来②。长路关心悲剑阁③,片云何事傍琴台④。王师未报收东郡⑤,城阙秋生画角哀⑥。
(此在草堂而感时也。上四写景,下四言情。江岸回曲,其柴门不正设者,为逐江面而开也。渔网客舟,即临江所见者。剑阁琴台皆无佳趣,正为东郡未平,而角吹声哀也。黄生曰:前幅摹晚景,真是诗中有画。后幅说旅情,几于泪痕湿纸矣。渔人网、估客船,三字略读,宋人诗多用此法。长路关心,既伤入蜀,片云何事,又嫌留蜀。下句作比喻语。洪仲曰:秋生则角声更哀,生字属秋,不属角。)
①《庄子》:渔人入海,利在水也。虞鶱诗:“澄潭写度鸟。”【邵注】潭,即百花潭。②《世说》:谢尚船行,清风朗月,闻江渚间估客船上有咏诗声。梁元帝《纂要》:日西落,光返照于东,谓之返景。【顾注】日暮急于泊船,故随返照而来。康孟诗:“返照若华池。”③古诗:“长路漫浩浩。”鲍照诗:“万曲不关心。”《水经注》:小剑去大剑三十里,连山绝险,飞阁涌衢,故谓之剑阁。④梁简文帝诗:“可怜片云生。”郭璞诗:“何事登云梯。”《玉垒记》:相如琴台,在浣花溪北。⑤《诗》:“王师之所。”【朱注】东郡,概指京东诸郡,非专指滑州灵昌郡也。⑥【原注】“至德二年,陞成都为南京,故得称城阙。”曹植诗:“广瞻恋城阙。”《易林》:“秋风生哀。”梁简文诗:“城高短萧发,林空画角悲。”
-----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
平台声明
平台收录的姓氏家族文化资料、名人介绍,各地方志文献,历史文献、农业科技、公共特产、旅游等相关文章信息、图片均来自历史文献资料、用户提供以及网络采集。如有侵权或争议,请将所属内容正确修改方案及版权归属证明等相关资料发送至平台邮箱zuxun100@163.com。平台客服在证实确切情况后第一时间修改、纠正或移除所争议的文章链接。